A few quick notes to fix some of our less than stellar title translations, just before Green ver. drops:
Following NS1 to actually name drop the original composition of Pachelbel's Canon in D. We don't have anything better otherwise.
Turns out there is supposed to be an -i in there but we typed it wrong in 99% of times we mention it. RIP us for misspelling that for over 8 years now. The missing hyphen doesn't really matter in comparison.
わんにゃーワールド Wanya World → Wan-Nya WorldThe origins of わんにゃー here should be wan (dog bark) and nya (cat meow), which the brother and sister breaks into during the chorus.


