Composer: MOES / Takuya Nishiyama (西山 拓哉)
Lyrics: Namiko (なみこ) / Namiko Hatakeyama (畠山 奈美子)
Singer: Erika Kaiho (海保えりか)
Japanese
受信中...受信中...受信中!! (jushinchuu... jushinchuu... jushinchuu!!)
東京特許キョ許可局(局長!!) (tokyo tokkyo kyo kyokakyoku (kyokuchou!!))
日本の未来担ってる(わっしょいわっしょい) (Nippon no mirai ninatteru (wasshoi wasshoi))
東京特許キョ許可局(局長!!) (tokyo tokkyo kyo kyokakyoku (kyokuchou!!))
毎日大行列(あらよっと) (mainichi dai gyouretsu (arayotto))
はいこちら 東京特許許可局(へいへいへい) (hai kochira tokyo tokkyo kyokakyoku (hey hey hey))
はいもちろんそんな局はありません。(う) (hai mochiron sonna kyoku wa arimasen (u))
じゃあ何で こんなに有名かって?(かって~?) (jaa nande konna ni yuumei katte? (katte~?))
そんなこったーどーでもいいー なんてゆー君は (sonna kottado demo ii nanteyu kimi wa)
ぐだぐだしちゃう(ぐーだぐだー) (gudaguda shichau (gudaguda))
だらだらしちゃう(だーらだらー) (daradara shichau (daradara))
でもなんかしたい (demo nanka shitai)
大声で叫びたい(それそれそれそれ) (ookoe de sakebitai (sore sore sore sore))
東京特許キョ許可局(局長) (tokyo tokkyo kyo kyokakyoku (kyokuchou))
しっかり筋肉動かして(口輪筋) (shikkari kinniku ugokashite (kourinkin))
東京特許キョ許可局(副長) (tokyo tokkyo kyo kyokakyoku (fukuchou))
あいさつみたいコミュニケーション(あらよっと) (aisatsu mitai communication (arayotto))
はいみなさん 静かに 静粛に! (はーい) (hai minasan shizuka ni seishuku ni! (hai))
つづいては局長先生のおはなしです (tsuzuite wa kyokuchou sensei no ohanashi desu)
「オッホーン!手短にはなしますとな (ohhon! temijika ni hanashimasu to na)
人生には大切なきょくが3つあります。」 (jinsei ni wa taisetsuna kyoku ga mittsu arimasu)
郵便局(おぉ~) 水道局(ふぅ~!) (yuubinkyoku (o~) suidoukyoku (fu~!))
つきなみですが(ご起立願います) (tsukinami desu ga (go kiritsu negaimasu))
おつきあいください(お手を拝借)(otsukiai kudasai (o te wo haishaku))
東京特許キョ許可局(局長) (tokyo tokkyo kyo kyokakyoku (kyokuchou))
大型複合商業施設(併設) (oogata fukugou shougyou shisetsu (heisetsu))
東京特許キョ許可局(デートスポット) (tokyo tokkyo kyo kyokakyoku (test spot))
水曜日は朝一(へいへいへいへい いらっしゃいませー) (suiyoubi wa asaichi (hey hey hey hey irasshaimase))
ケータイぴっこぴこぴこ パソコンかったん簡単簡単 (keitai pikko piko piko pasokon kattan kantan kantan)
仏頂面しながら無限増殖あいらぶゆー (bucchouzura shinagara mugen zoushoku I love you)
そんなんじゃ 伝わらない(どーんとこい♪) (sonna ja tsutawaranai (don~to koi ♪))
でも うまく 言えない(どーんとこい♪) (demo umaku ienai (don~to koi ♪))
ならここらでいっちょ!練習!(どーんとこいそれ) (nara kokora de iccho! renshuu! (don~to koi sore))
ぷりーずりぴーとあふたみー!(ゆーとぴあー) (please repeat after me (utopia~))
(1、2、さんまのしっぽ) ((1, 2, sanma no shippo))
東京特許キョ許可局(きょきょきょきょ局長) (tokyo tokkyo kyo kyokakyoku (kyo-kyo-kyo-kyo-kyokuchou))
大好きな人に向かって(なまむぎなまむぎ) (daisukina hito ni mukatte (namamugi namamugi))
東京特許キョ許可局(パワースポット) (tokyo tokkyo kyo kyokakyoku (power spot))
みんなで大合唱(きょーかーきょーくー) (minna de daigasshou (kyo-ka-kyo-ku))
メールじゃ伝えきれない(ドキドキ) (mail ja tsutae kirenai (dokidoki))
君が好き好きダイスキ(スキスキ) (kimi ga suki suki daisuki (sukisuki))
直接ほんとは言いたい (chokusetsu honto wa iitai)
もやもやした気持ち込めて(さんはい) (moyamoya shita kimochi komete (san hai))
東京都特許許可局(はずかしがらずに♪) (tokyo-to tokkyo kyokakyoku (hazukashi garazu ni))
東京特許キョ許可局(局長) (tokyo tokkyo kyo kyokakyoku (kyokuchou))
東京都特許許可局(許可急遽却下) (tokyo-to tokkyo kyokakyoku (kyoka kyuukyo kyakka))
あいさつみたいコミュニケーション (aisatsu mitai communication)
今なら言えるはず (imanara ieru hazu)
許可局! (kyokakyoku!)
English Translation
Receiving... receiving... receiving!!
Tokyo Patent-ent Grant Bureau (Chief!!)
Responsible for the future of Japan (Come on come on)
Tokyo Patent-ent Grant Bureau (Chief!!)
Large queue-ups every day (Off we go)
Yes, this is the Tokyo Patent Grant Bureau (Hey hey hey)
Yes, of course there is no such bureau (Hm)
Then for what is this so famous? (For what~?)
It's OK to be elaborate, so what are you
Repeating on and on (Repeating)
Dragging on and on (Dragging)
But I want to do something
I want to cry out loud (Let's go let's go let's go let's go)
Tokyo Patent-ent Grant Bureau (Chief)
Move your muscles firm and tight (Lip muscles)
Tokyo Patent-ent Grant Bureau (Deputy)
Greeting-like communication (Off we go)
Yes, everyone, keep it down, keep silence (yes~)
Following is a word from Mister Chief
"(cough)! Let's keep this short and concise
There are 3 bureaus that is important to life"
The Post Office (oh~) The Waterworks (woo~!)
Although this is a monthly routine (Would you please stand)
Please cooperate with each other (Ovation please)
Tokyo Patent-ent Grant Bureau (Chief)
Large-scale commercial complex (Establishment)
Tokyo Patent-ent Grant Bureau (Test spot)
First thing on Wednesday morning (Hey hey hey hey welcome)
Cell phone's beeping beeping beeping, Computer's simple simple simple
Even with a sour face, infinitely growing is "I love you"
Such things just don't go through (Don~ and here ♪)
But I still cannot say it well (Don~ and here ♪)
In that case let's go here! Practice! (Don~ and here it is)
Please repeat after me (Utopia~)
(1, 2, tail of a pike)
Tokyo Patent-ent Grant Bureau (Ch-ch-ch-ch-chief)
Face the person you like so much (Namamugi-namamugi)
Tokyo Patent-ent Grant Bureau (Power spot)
Everybody, the big chorus (Grant-bu-reau)
Never can it be told through mail (Throb-throb)
That I like you, like you, really like you (Like-like)
I really want to say it directly
Putting in all my complex feelings (Three, go)
Tokyo Metropolis Patent Grant Bureau (Don't be shy ♪)
Tokyo Patent-ent Grant Bureau (Chief)
Tokyo Metropolis Patent Grant Bureau (Hurriedly dismissed grant)
Greeting-like communication
I should be able to say it now