Composer: Mitsuhiro Kaneda (金田充弘)
Lyrics: M.Sekiya
Vocals: Kaori Aihara (愛原圭織)
Japanese
真昼星 皆既日食 (mahiruboshi kaiki nisshoku)
素手水に ナノムールーを観測開始 (sude mizu ni nanomole o kansoku kaishi)
時空光子 集まる 楕円状に (jikuu koushi atsumaru daenjou ni)
人の輪 不要 (hito no wa fuyou)
我に 時空師達 (ware ni jikuu shitachi)
現れ 叶え給え 夢で観たよ (araware kanae tamae yume de mitayo)
皆既日食 (kaiki nisshoku)
部屋に星 皆既日食 (heya ni hoshi kaiki nisshoku)
下界を レンズ越しに ただ眺める (kegai o lens goshi ni tada nagameru)
時空光子 群がる フラクタルに (jikuu koushi muragaru fractal ni)
軽悩者 不要 (keinousha fuyou)
故に 時空師達 (yue ni jikuu shitachi)
落ち往く 惰性から覚めて見たよ (ochiyoku dasei kara mezamete mitayo)
皆既日食 (kaiki nisshoku)
歪、深み、内陰る (ibitsu, fukami, uchi kageru)
意思に直、伝わる (ishi ni choku, tsutawaru)
「我は人の絆の暦意 (ware wa hito no kizuna no rekii)
御霊の手 繋げよ」 (mitama no te tsunageyo)
皆既日食 (kaiki nisshoku)
閉じる? 帰して微睡 (tojiru? kishite madoromi)
遠い? まだ帰れる? (tooi? mada kaereru?)
未来に血巡り 灯る灯り (mirai ni chi meguri tomoru akari)
星が消え 日が覗く (hoshi ga kie hi ga nozoku)
そんな未来を望むよ (sonna mirai o nozomuyo)
English translation
The star of true daylight, total eclipse
With bare hands, we begin observing the nanomoles of water
The photons from space-time gather, forming an ellipse
A circle of humans is not needed
We are the masters of space time
This embodiment, granted and received, looking over dreams
Total eclipse
Room of a star, total eclipse
Staring down at the world below with extended lens
The photos from space-time gather, forming fractals
The easily confused need not apply
The reason is we the masters of space-time
Dropping down to below, experiencing the momentum and awakening, to see
The total eclipse
Distortion, deepening, the inside darkening
Our intentions clear, sent to you
"We are the history of human bonds
Hold the hands of your deceased ones"
Total eclipse
Closing? Going back for a nap
Far away? Coming back again?
Lighting up the blood circulation of the future
The stars disappear, the sun peeks out
That is the future we wish to see
Back to lyrics list