Header Menu

Monday, February 13, 2017

Audio de Ka! Lyrics



Composers:
   Yoshihito Yano (矢野義人): Audio Deka main theme
   Junichi Nakatsuru (中鶴潤一): ad lib solo, arpeggio
   Kouji Nakagawa (中川浩二): idol song B melody
   Takafumi Sato (佐藤たかふみ): idol song B melody
Vocals:
   Hiroto Fushimi (伏見洋人) as Audie (オーディー)
   Yuuji Masubuchi (増渕裕二) as Professor Marvy (マーヴィー教授)
   ??? as Nady (ナディ) / Nody (ノディ)
   ??? as G-CHILD
   ??? as Captain Nakaney (ナカネィ大尉)


Japanese
オーディオディオ ディオ (Audio-dio-dio)
オーディオディオ ディオ (Audio-dio-dio)
オーディオディオ ディオ (Audio-dio-dio)
オーディオ刑… (Audio de...)

「大変です!演奏用のデータが壊れました!」(taihen desu! ensou-you no data ga kowaremashita!)
「なんだぞー!? (nanda zo!?)
 これは緊急事態だ (kore wa kinkyuu jitai da)
 教授、お前の力で曲を完成させてくれ!」 (kyouju, omae no chikara de kyoku o kansei sasete kure!)
「分かりました、やってみます」 (wakarimashita, yatte mimasu)
「よし、まずはアドリブソロでつなげろ!」 (yoshi, mazu wa ad lib solo de tsunagero!)

「次の構成の指示を!」 (tsugi no kousei no shiji o!)
「アイドルソングのようなBメロでいけ!」 (idol song no you na B-melo de ike!)
せーのー! (seno!)
オーーーーハイ!(がんばるぞー!)オーーーーハイ! (ohhhh hai! (ganbaru zo!) ohhhh hai!)
オーーーーハイ!(がんばるぞー!)オーーーーハイ! (ohhhh hai! (ganbaru zo!) ohhhh hai!)
オーーーーハイ!オーーーーハイ! (ohhhh hai! ohhhh hai!)

「曲の尺が 後1分以上必要です! (kyoku no shaku ga ato ibbun ijou hitsuyou desu!)
 どうしましょうか!?」 (dou shimashou ka!?)
「何でもいい! (nan demo ii!)
 激しくアルペジオで行け〜!」 (hageshiku arpeggio de ike~!)
「了解!」 (ryoukai!)

「いいぞ… (ii zo...)
 そのあたりで転調しろ!」 (sono atari de tenchou shiro!)
「トランスポーズします!」 (transpose shimasu!)

「ここで感動的に飛べぇ!」 (koko de kandou-teki ni tobe!)
「コード(高度) 上昇します」 (code/koudo joushou shimasu)
「お前、腕を上げたな…」 (omae, ude o ageta na...)

「ナディからリズムの支援が来ました!」 (Nady kara rhythm no shien ga kimashita!)
「ダンスミュジックで時間をかせげ!」 (dance music de jikan o kasege!)
ナディ ノディ! (nady nody!)

「マシンから煙が!」 (machine kara kemuri ga!)
「うわーーー!」「うわーーー!」 (woah~!)

「ごほっ、万事休すか…」 (goho, banjikyuusu ka)
「よし、みんなで歌おう あのメロディーを」 (yoshi, minna de utaou ano melody o)

オーディオディオ ディオ (Audio-dio-dio)
オーディオディオ ディオ (Audio-dio-dio)
オーディオディオ ディオ (Audio-dio-dio)
オーディオディオ ディオ… (Audio-dio-dio...)

「サビで安定しました (sabi de antei shimashita)
 あとはコピー&ペーストでいいですね」 (ato wa copy & paste ii desu ne)
「それはダメだ! (sore wa dameda!)
 男なら最後は 派手に行け!!」 (otoko nara saigo wa hade ni ike!!)

「ヘイ!オーディー!これを受け取って!」 (hey! Audie! kore o uketotte!)
「あれはペンシルバズーカ!危険すぎる!」 (are wa pencil bazooka! kiken sugiru!)
「使わせてもらうぜ! (tsukawa sete morau ze!)
 ナカネィ大尉 オペレーションCODE DOWNだ」 (Nakaney taii operation CODE DOWN da)
オーディオ刑事 (Audio Deka)
「このミッションの後は我が家でパーティーだ!」 (kono mission no ato wa wa ga ya de party da!)
「ド派手に決めるぜ!」(dohade ni kimeru ze!)

「これで事件は解決だな!」 (kore de jiken wa kaiketsu da na!)
「オーディオース!」 (Audiós!)

English translation
Audio-dio-dio
Audio-dio-dio
Audio-dio-dio
Audio De...

"Emergency! The performance data is destroyed!"
"What'd you say!?
 This is an emergency
 Professor, use your power to complete the song!"
"Understood, let me try and see"
"Good, first link up with an ad lib solo!"

"Next composition direction, please!"
"Let's go with an idol-song B melody!"
Set, go!
Oooooh, hey! (Good luck!) Oooooh, hey!
Oooooh, hey! (Good luck!) Oooooh, hey!
Oooooh, hey! Oooooh, hey!

"We need at least 1 more minute for the song's length after this!
 What now!?"
"Anything's fine!
 Let's go with an exciting arpeggio!"
"Understood!"'

"Nice...
 Do a key change right around here!"
"Transposing now!"

"Here we fly touchingly!"
"Code (= height) increasing"
"You now, raise your arms in the air..."

"We have rhythm support from Nady!"
"We'll buy time with dance music!"
Nady Nody!

"The machine is smoking!"
"Woah~!" "Woah~!"

"(cough), we're out of solutions..."
"Well, let everybody sing together to that melody"

Audio-dio-dio
Audio-dio-dio
Audio-dio-dio
Audio-dio-dio...

"The chorus has stabilized
 Next it should be fine to just copy and paste"
"That is a no!
 We're gonna make it big to the end like a man!!"

"Hey! Audie! Take this!"
"That's the Pencil Bazooka! It's too dangerous!"
"We'll use it!
 Captain Nakaney, Operation CODE DOWN"
Audio Deka
"After this mission, let's party at my place!"
"Let's end this for real!"

"And here we've solved the case!"
"Audiós!"

Back to lyrics list