Header Menu

Monday, February 25, 2019

Mitsusegawa Ranbu Lyrics



Composition: Hisui (翡翠)
Lyrics: Yuuko Ueda (上田ゆう子)
Artists:
  Ryuuteki: Hisui
  Guitar: Masato Fukuda (福田正人)
Vocals: taka-c, Takuya Otegawa (小手川拓也), Hisui

Addendum (2019/02/25): Fixed with OST Katanuki lyrics

Japanese
舞え 踊れ 蛹燃やせし蝶となれ (mae odore sanagi moyaseshi chou to nare)

朧に浮かぶ月のような (oboro ni ukabu tsuki no you na)
瞳の奥に覗く熱情 (hitomi no oku ni nozoku netsujou)

惹き合い逝く運命か (hiki-ai-iku sadame ka)
揺蕩ふ時も抱いて (tayutafu toki mo dai de)

舞い踊れ この腕の中  (mae odore kono ude no naka)
羽根を広げて (hane o hirogete)
燃え上がれ 炎あげながら (moe-agare honoo agenagara)
この身ごと焼き尽くせばいい (kono mi goto yaki-tsukuseba ii)

移ろう季節 纏って (utsurou kisetsu matotte)
涙も光らせ (namida mo hikarase)

舞い踊れ 三瀬川のほとりで (mai odore mitsusegawa no hotori de)
愛(夢) ひとひら散らして (ai (yume) hitohira chirashite)
燃え上がれ 天へと(遠くへ)舞い上がれ (moe-agare sore e to (tooku e) mai-agare)
美しきのこの世の果てで 永遠へと (utsukushiki no kono yo no hate dee towa e to)

English translation
Dance the steps, burn up the cocoon and become the butterfly

Like the moon drifting over a faint haze
The passion peeking through from deep inside the eyes

Has it been fate to be attracted to drift away together
Embrace too the times to drift and waver

Dance the steps, from within this arm
Let wings spread out 
Set ablaze, let it go up in flames
It's better to have this body burnt down by itself

The fleeting seasons lingers
Glossing the tears too

Dance the steps at the banks of the Mitsusegawa river
Love (and dreams) scattered in flecks
Set ablaze, dancing forward towards the skies (faraway)
At the end of this world of beauty, to eternity