Monday, June 29, 2015

Site Announcement: Title Fix, As the V Version TVCM Bonus Says

Quick announcement on a few song title corrections from the past livestream (recap here). From the special bonus featuring Erika Suzuki reading all the titles, we are finally informed of some of the correct names of song titles (totally blaming V Version for being all grown-up and not labeling readings on the site):
 黒神クロニクル Kurokami Chronicle → Kokushin Chronicle
 イオシス秋の肉食祭2014 IOSYS Aki no Nikushokusai 2014 → IOSYS Aki no Nikushoku Matsuri 2014

And while we are on it, with some etymological attention to our newest hidden song:
 女帝~インバラトゥーラ~ Nyotei ~Imbarato-ura~ → Jotei ~Imbiratuula~
Imbiratuula (إمبراطورة) means "empress" in Arabic (may throw a bit off as the Japanese uses "imbara-"), which is also what Jotei means in Japanese. Now that we don't know whether this takes the route of the Season Dragons and be read as only "Imbiratuula", but this is what we'll settle for now based on dictionary evidence.