Header Menu

Tuesday, August 2, 2011

Yuugao no Kimi lyrics



Composer, vocal(?): Keiichi Okabe (岡部啓一)
Lyricist: Kikuchi Hana (BUKKORO) (菊地はな)

Japanese

白露が刻(しらつゆがとき) 明けゆく 終わる逢瀬 (shiratsuyu ga toki ake yuku owaru ouse)
紫(むらさき)の声 小さく 澱のように (murasaki no koe chiisaku ori no you ni)

月蔭(つきかげ)の道 迷いて 絡む糸が (tsukikage no michi mayoite karamu ito ga)
衣擦れの音 切なく 詠うように (kinuzure no oto setsunaku utau you ni)

瞳の 影はあやなし (hitomi no kage wa ayanashi)
遠く消えゆく 想いの枷が (tooku kieyuku omoi no kase ga)

儚く揺れる吐息 (hakanaku yureru toiki)
心が壊れる音が (kokoro ga kowareru oto ga)

禁忌に触れると (kinki ni fureruto)
凍える 夕顔を (kogoeru yuugao o)

月の影 深く (tsuki no kage fukaku)
闇に願い 抱く(いだく) (yami ni negai idaku)

常世(とこよ)の 契りに (tokoyo no chigiri ni)
我が身は 裂かれゆく (wa ga mi wa sakareyuku)

言の葉(ことのは)も 要らぬ (kotonoha mo iranu)
浅き夢を 見てる (asaki yume o miteru)

English translation

On the time of the glistening dew (early morning) when it is just growing light, the end of a lover's rendezvous
The voice of the purple is soft, like sediment settling down on the water bed.

An entangled string, getting lost in the path of the moon's shadow,
making an unending sound of rustling clothes, it's like a song

The shadow of the eye is decorated with many colors
The shackles of thoughts, going far away to disappearance

A dying, wavering sigh
That's the sound of a broken heart

Breaking a taboo,
the frigid, cold sunset

The shadow of the moon is deep
I make a wish in the dark, clinging

eternally to my vow
My body is torn apart

I don't need words
to see the shallowness of my dreams

Back to lyrics list