Header Menu

Introduction to Taiko no Tatsujin Unlock Oni Difficulty Taiko no Tatsujin arcade latest news Taiko no Tatsujin Switch latest news Taiko no Tatsujin Session de Dodon ga Don latest news

Changelog Bar

Changelog (last update 13/05/2018)

Friday, February 23, 2018

Noushou Sakuretsu Girl Lyrics



Composer: Sasaki Kouhei (佐々木貢平) @ rerulili (れるりり) / ToushahiP (当社比P)
Vocals: Hatsune Miku, Megpoid GUMI

*credts to the Vocaloid Lyrics Wikia for the English translation of the song!*

NOTE: Lyrics in blue are only sung by Miku and the green lines are only sung by Gumi; the rest of the lines are performed together

Japanese
自問自答 無限苦言ヤバイ (jimon jitou mugen kugen yabai)
挫傷暗礁に乗り上げている (zashou anshou ni nori agete iru)
前頭葉から新たな痛みを (zentou you kara arata na itami wo)
共有したがる情報バイパス (kyouyuu shita garu jouhou baipasu)

収束できない不条理 スク水 (shuusoku dekinai fujouri suku mizu)
吐瀉物噴出 妄想デフラグ (toshabutsu funshutsu mousou defuragu)
前方不注意 顔面崩壊 (zenpou fuchuui ganmen houkai)
どうでもいいけどマカロン食べたい (dou demo ii kedo makaron tabetai)

諸行無常のリズムに合わせて (shogyou mujou no rizumu ni awasete)
ワンツーステップで女子力上げれば (wan tsu suteppu de joshi ryoku agereba)
ゆるふわ草食 愛され給うて (yurufuwa soushoku aisare tamou te
そう仰せにては候えども (sou oose nite wa soura e domo)

就職できない無理ゲーパスして (shuushoku dekinai muri gepasu shite)
面接ばっくれ交渉決裂 (mensetsu bakkure koushou ketsu retsu)
携帯紛失 精神壊滅 (keitai funshitsu seishin kaimetsu uuu)
(※自律神経に問題があるかもしれません)(※jiritsu shinkei ni mondai ga aru kamo shiremasen)

ペラペラな御託並べちゃって (pera pera na gotaku narabe chatte)
結局♂♀凹凸擦って気持ち良くなりたいだけなら (kekkyoku osu mesu outotsu kosutte kimochi yoku naritai dake nara)
その棒のようなもので私を殴って (sono bou no youna mono de watashi wo nagutte)

紅い華が 咲き乱れて (akai hana ga saki midarete)
私は脳漿炸裂ガール (watashi wa nou shou sakuretsu gaaru)

さあ狂ったように踊りましょう (saa kurutta youni odori mashou)
どうせ100年後の今頃には (douse hyakunen-go no imagoro ni wa)
みんな死んじゃってんだから (minna shinjatten dakara)
今すぐ私を抱きしめて  (ima sugu watashi wo dakishimete)
もっとびしょびしょ脳内麻薬に溺れて (motto bisho bisho nounai mayaku ni oborete)
宇宙の彼方へ漕ぎ出して (sora no kanata e kogi dashite)

さあ狂ったように踊りましょう (saa kurutta youni odori mashou)
きっと100年後の私は (kitto hyakunen-go no watashi wa)
美少女に生まれ変わってるはずだからさ (bishoujo ni umare kawatteru hazu dakara sa)
古くさい身体は脱ぎ捨てて (furukusai karada wa nugi sutete)
もっと激しく脳汁分泌させたら (motto hageshiku nou shiru bunpitsu sasetara)
月の向こうまでイっちゃって (tsuki no mukou made icchatte)

English
Those people who annoyingly offer me endless advices are merely talking to themselves.
I've struck a rock and become covered in bruises.
I wish I could, via a signal bypass, get a share of
others' sensation of pain sent from their frontal lobes.

This absurdity would not go away. I'm wearing my school swimsuit.
As I spew out vomit, maybe I need to defragment my wild fantasies.
Because I didn't keep my eyes on the road, my face is now badly injured.
I don't really care anyhow. I just want to eat some macarons.

If I match myself to the capricious rhythm
and bump up my femininity with a "one, two, step",
apparently even the nonchalant asexual boys
will let themselves be loved by me.

I'll skip the impossible game of landing a job
by not showing up at my interview and burning my own bridge.
Because I lost my cellphone, I am now losing the soundness of my mind.
(※There might be a problem with my autonomic nervous system.)

If you're talking so big and pompously
only because you want the pleasure from the rubbing between a male and a female,
then just strike me with that thing you have that looks like a rod.

Crimson flowers are blooming everywhere.
I am a brain matter explosion girl.

Come, let's dance as if we're crazy.
After all, on this day 100 years later,
everyone will have died anyway.
Please hold me tight right now.
I want to drown deeper in the narcotics in my brain
and wade all the way to the other side of the universe.

Come, let's dance as if we're crazy.
Without a doubt, 100 years later
I will be reborn as a beautiful girl.
After I have shed this stale body,
I will make my brain secrete even more juice,
and let my climax take me all the way to the other side of the moon.

Back to Lyrics list

No comments:

Post a Comment