Header Menu

Introduction to Taiko no Tatsujin Unlock Oni Difficulty Taiko no Tatsujin arcade latest news Taiko no Tatsujin Switch latest news Taiko no Tatsujin Session de Dodon ga Don latest news

Changelog Bar

Changelog (last update 19/06/2018)

Monday, November 6, 2017

Sotsu Omeshiki Lyrics



Composer: Yoshinori Kawamoto (川元義徳)
Vocals: unmo

Japanese lyrics sourced from official YouTube preview dated February 15 2016

Japanese
ねぇ、変わっちゃうかな (nee, kawacchau kana)
3年通ったこの街の通学路 (san-nen kayotta kono machi no tsuukakuro mo)
う捨てちゃうんだな (mou sutechau'nda na)
   ('momo', meaning 'peach', forms the bridge between these two lines. This is highlighted in the soundtrack CD booklet)
踵を踏んだ癖のついた上履きも (kakato o funda kuse no tsuita uwabaki mo)

環状線にのって メリーゴーランドに乗って (kanjousen ni notte merry go round ni notte)
同じ場所でグルグル廻って景色眺めてた (onaji basho de guruguru mawatte keshiki nagameteta)
少しずつでも変わってゆく未来に (sukoshi zutsu demo kawatte yuku mirai ni)
今度はうちらの手で綺麗な色塗ってみようか、さぁ! (kondo wa uchira no te de kirei na ironutte miyou ka, saa!)

背筋は不安と裏腹にピンとしちゃうけど (sesuji wa fuan to urahara ni pin to shichaukedo)
てのひらに「人」書いて (tenohira ni 'hito' kaite)
好きでもない歌だったのに (suki demo nai uta datta no ni)
なんだか今日は涙で歌う校歌 (nandaka kyou wa namida de utau kouka)

さぁ 何描こうかな (saa nani egakou ka na)
感謝の気持ちを紡いだこの黒板に (kansha no kimochi o tsumuida kono kokuban ni)
ねぇ ガチ似てるよね (nee gachi niteru yo ne)
担任の顔 いつもの赤いジャージ着せて・・・ (tan'nin no kao itsumo no akai jersey kisete...)

入学式の時は ぶかぶかだった制服も (nyuugakushiki no toki wa bukabukadatta seifuku mo)
いつのまにか馴染んで着るのは今日が最後だから (itsu no ma ni ka najinde kiru no wa kyou ga saigo dakara)
みんな並んで笑顔で写真撮って (minna narande egao de shashin totte)
変わらない友情とまた会う日を約束して (kawaranai yuujou to mata au hi o yakusoku shite)

でも 大人になるのは まだ少し先だから (demo otona ni naru no wa mada sukoshi saki dakara)
気後れしちゃってるんだ (kiokure shi chatteru nda)
まだ知らないあたしに似合うステキな色を探したいんだ
   (mada shiranai atashi ni niau suteki na iro o sagashi tai'nda)


背中に生えてきた翼は (senaka ni haete kita tsubasa wa)
まだまだ小さくて頼りなく見えるんだ (madamada chīsakute tayorinaku mieru'nda)
青い春をうたった歌は (aoi haru o utatta uta wa)
「輝く未来へ羽ばたけ」ってゆうけれど ("kagayaku mirai e habatake" tte yuu keredo)

English translation
Hey, a lot's changed, hasn't it
Even the school road we've been using for 3 years
I've dropped the habit too
Of walking on my heels while wearing the indoor slippers

Riding the loop train, riding a merry go round
They both spin around the same places, seeing scenery all around
Which change, little by little, to the future
Now we can paint many wonderful colors with our hands!

My back feels uneasy, my insides churn, but still
I write the word 'person' on my hand
Whether or not we liked this song
For some reason, all of us sang the school anthem today, with tears in our eyes

There, what should I draw
On this blackboard which feelings of gratitude are woven?
Hey, that looks seriously alike
The homeroom teacher's face, down to the usual red jersey...


The school uniforms that were still baggy at the entrance ceremony, too
Those having became so familiarly worn before we know it, will be its last today
Everyone lining up and smiling for the picture
Promising a constant friendship and whichever day we meet again


Still, there is still just a tad before I become an adult
I start to lose heart and feel the hesitation

As I find a nice color that suits the self that I still do not know of

The wings that grew on my back are
Still small and do not yet look reliable
A song sang to a blue spring (= bloom of youth)
Speaking of "spreading wings into a shining future" even still


Back to lyrics list

No comments:

Post a Comment